11:25:04 ErCiccione[m]: the @wallet and @daemon link don’t seem to work in the blog post 11:25:49 Yeah sarang removed them with his patch which correct some mistakes 11:25:59 We are waiting on binaryfate to deploy the new master 11:30:37 *waiting for 11:30:43 I need an english course 11:31:48 btw I found out that the free version of grammarly.com is quite nice for checking blog posts 11:34:45 (just don’t download any browser extension) 11:42:42 Thanks, i'll check it out 16:58:39 ErCiccione[m]: people use both waiting on and waiting for. I guess waiting for is more correct. 16:58:42 btw you English has noticeable improved and although you sometimes get confused with idioms your ability to clearly communicate ideas is excellent 17:23:08 I'd say waiting on has a vague implication of a dependency. Waiting for is the more common everyday usage. 17:23:58 Sure. You might wait on someone, but wait for the bus 17:24:35 Yeah, I wouldn't say waiting on the bus, that feels wrong. 17:27:45 disclaimer: english is my second and only language 17:27:49 my sister still corrects me to this day 17:30:10 lol 17:43:15 niocbrrrrrr: Thank you really much for the info and for the compliment. I learned english by myself, so sometimes i completely mess up the structure of the sentence. I also make words up, but that's just me :P 17:46:03 My initial work as translator for Monero is what teached me the most. Before Monero i couldn't even watch a movie in English (even with subtitle) or talk to an english speaker. Now i often read books in english and i have no problem reading technical papers. It's an achievement i'm quite proud of, even if english is not really an hard language to learn. 17:46:32 * ErCiccione[m] self high five and goes to hide 17:53:12 luigi1111: btw you were right. Squashing and merging doesn't create a merge commit 17:53:51 don't know how you want to deal with that. Should we ask people to always squash their commit or not having a merge commit is not a big deal? 17:54:35 i can squash PRs for people like i used to do with translations some years ago (before weblate was a thing) if necessary 18:02:32 probably just case by case. if really messy rebasing would be nice. not having a merge commit isn't the end of the world either. I know some people that contribute aren't familiar with git etc and the website doesn't need to push them away over that IMO 19:07:22 I agree